Agus Rud Eile De (And Another Thing) by Louis de Paor

By Louis de Paor

A bilingual poetry assortment (English & Irish-language) by way of Louis de Paor. A collaboration among 3 assorted artists operating in 3 various media. Kathleen Furey's photographs of loss and separation and Ronan Browne's musical settings supply a counterpoint to Louis de Paor's poems, which fight continually in the direction of gentle and redemption.

Show description

Read Online or Download Agus Rud Eile De (And Another Thing) PDF

Similar poetry books

Salvation Blues: One Hundred Poems

Rodney Jones has been known as "the ultimate instance of the southern human individual talking in American poetry" (Southern evaluation) and one of many nation's "best, so much beneficiant, and such a lot brilliantly readable poets" (Poetry). Salvation Blues lines the profession of this renowned narrative poet via 100 selection poems, together with twenty-four daring new items.

Hard Times Require Furious Dancing: New Poems

"I used to be born to develop, / along my backyard of crops, / poems / like / this one" So writes Alice Walker during this new booklet of poems, poems composed over the process 365 days according to pleasure and sorrow either own and worldwide: the dying of household, battle, the deliciousness of affection, environmental devastation, the sorrow of rejection, greed, poverty, and the wonder of domestic.

Continuum: Poems

Spanning approximately sixty years, those poems—both new English compositions and Nina Cassian's translations of her paintings in Romanian—blend her gallows humor with an engagement with the human event.

In primary light: poems

John wooden is widely known for his amazing writing at the background of images, yet for a few years he has additionally founded on his paintings as a poet, publishing in many of the best possible magazines and gaining the deep admiration of many writers and poets. This booklet is testimony of his devotion to his craft - an absolutely learned, mature, and thoroughly developed assortment.

Extra info for Agus Rud Eile De (And Another Thing)

Sample text

897–930) was the ruler during the Engi era (901–23) when the Kokinshū was compiled by Ki no Tsurayuki, Ki no Tomonori, Ōshikōchi no Mitsune, and Mibu no Tadamine. Emperor Murakami (r. 946–67) ordered the compilation of the Gosenshū during the Tenryaku Era (947–57). The compilers were Minamoto no Shitagō, Sakanoe no Mochiki, Ōnakatomi no Yoshinobu, Kiyowara no Motosuke, and Ki no Tokibumi. The compilers of these collections were Fujiwara no Kintō (Retired Emperor Kazan was also heavily involved), Fujiwara no Michitoshi, Minamoto no Shunrai, Fujiwara no Akisuke, and Fujiwara no Shunzei, respectively.

Emperor Daigo (r. 897–930) was the ruler during the Engi era (901–23) when the Kokinshū was compiled by Ki no Tsurayuki, Ki no Tomonori, Ōshikōchi no Mitsune, and Mibu no Tadamine. Emperor Murakami (r. 946–67) ordered the compilation of the Gosenshū during the Tenryaku Era (947–57). The compilers were Minamoto no Shitagō, Sakanoe no Mochiki, Ōnakatomi no Yoshinobu, Kiyowara no Motosuke, and Ki no Tokibumi. The compilers of these collections were Fujiwara no Kintō (Retired Emperor Kazan was also heavily involved), Fujiwara no Michitoshi, Minamoto no Shunrai, Fujiwara no Akisuke, and Fujiwara no Shunzei, respectively.

Shinkokinshū 483 and the Kokinshū poem to which it alludes illustrate some of the differences between the styles that typify the two anthologies. Shinkokinshū 483 by Fujiwara no Masatsune is on the topic ‘fulling cloth’: miyoshino no lovely Yoshino yama no aki kaze autumn wind from the mountains sayo fukete tells us night grows late furusato samuku in our ancient village the sound koromo utsu nari of the fulling block rings cold The Shinkokinshū focus on sensory images, here the sounds of the fulling block and the autumn wind, contrasts with the intellectual reasoning or speculation about natural phenomena found in the poem to which it alludes, Kokinshū 325 by Sakanoue no Korenori: miyoshino no lovely Yoshino yama no shirayuki the white snows must be piling tsumoru rashi up in the mountains furusato samuku for in the ancient village narimasaru nari the bitter cold increases xxxii Translator’s Introduction Where the poems of the eighth-century Man’yōshū often have caesurae after the seven-syllable phrases, giving a 5/7, 5/7 rhythm, the poetry of the Kokinshū set a pattern of 5/7/5, 7/7 that continued to dominate later compositions.

Download PDF sample

Rated 4.07 of 5 – based on 18 votes